French-English Translation - Traduction Anglais-Français

traduction anglais francais 3Le prix d’une traduction est basé sur le nombre de mots du texte d’origine (mots source). Chaque document étant unique un devis personnalisé sera établi en fonction du nombre de mots source, de la nature et la complexité du texte (texte généraliste, technique ou spécialisé), du format (Word, PDF, document papier, site web*), ainsi que l’urgence de la demande.

Les tarifs de base sont donnés ci-dessous à titre indicatif et sont applicables, par exemple, à la traduction non-urgente d’un texte d'ordre général transmis sous format Word.

Traduction français – anglais: 0,10€/mot source

Traduction anglais – français: 0,10€/mot source

Révision (bilingue): 0,05€/mot source

Relecture (monolingue, anglais): 0,03€/mot source


*
Pour certaines traductions, notamment les flyers, slogans, menus, boutons et info-bulles de site web, la tarification au mot n’étant pas adaptée, un tarif horaire pourra être appliqué.
Une facturation minimum de 20€ est appliquée pour les traductions de moins de 200 mots.

Révision bilingue

La révision bilingue comprend la relecture et la correction d’une traduction professionnelle en comparant les documents source et cible pour relever d’éventuelles erreurs. Si j’estime qu’une retraduction est nécessaire je vous en informerai au moment d’établir le devis.

Relecture de texte

La relecture de texte s’applique pour des documents en anglais rédigés par vos soins, dans un anglais d’un niveau professionnel mais nécessitant une correction éditoriale et une recherche d’erreurs mineures. Si le niveau d’anglais employé n’est pas suffisant et exige une réécriture, je le signalerai au moment du devis, qui sera établi en conséquence.

Pour la relecture et la correction de textes originaux en français, je vous invite à contacter LBS Correction, avec qui je travaille pour la relecture et l’édition de certains documents.